Hello everyone! Just a quick question. I came across this interesting article that mentions the whole word "ian" a few times. The article is a timeline of atrocities in France during WWII. I tried Googling this but Google seems to think that the only use of ian is in the name Ian. Is it slang for the French people? Or maybe for "local"? Time 1: It was “suggested by Dannecker who was carrying out his program of creation of special camps in the occupied zone, and of filling them with Jews. The ian municipal police was responsible for the implementation of this measure, with the assistance of Feldgendames.” Time 2: "... three German soldiers were killed and five others wounded in the explosion of a ian bar (J-M. Berlière, F. Liaigre, 2004)." Time 3: "Accordingly, the MBF’s staff organized a mass round-up of ian Jews and counted the Communists in custody (G. Eismann, 2005)." I am pretty familiar with WWII and am surprised that I haven't heard this term before. Hopefully one of you will know the answer. Sorry if I sound dense here.
It's common here in America, too. Aha! That's exactly what I was thinking. It's odd though that it's a typo, repeatedly used. In any case, many thanks!